Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 28


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 L'empio fugge anche se nessuno lo insegue,
mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni,
ma con un uomo intelligente e saggio l'ordine si mantiene.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Un uomo empio che opprime i miseri
è una pioggia torrenziale che non porta pane.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Quelli che violano la legge lodano l'empio,
ma quanti osservano la legge gli muovono guerra.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 I malvagi non comprendono la giustizia,
ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Meglio un povero dalla condotta integra
che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente,
chi frequenta i crapuloni disonora suo padre.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse,
lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Chi volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge,
anche la sua preghiera è in abominio.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada,
cadrà egli stesso nella fossa,
mentre gli integri possederanno fortune.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Il ricco si crede saggio,
ma il povero intelligente lo scruta bene.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Grande è la gioia quando trionfano i giusti,
ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo;
chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Beato l'uomo che teme sempre,
chi indurisce il cuore cadrà nel male.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Leone ruggente e orso affamato,
tale è il malvagio che domina su un popolo povero.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni,
ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Un uomo perseguitato per omicidio
fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato,
chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane,
chi insegue chimere si sazierà di miseria.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 L'uomo leale sarà colmo di benedizioni,
chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Non è bene essere parziali,
per un pezzo di pane si pecca.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 L'uomo dall'occhio cupido è impaziente di arricchire
e non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Chi corregge un altro troverà in fine più favore
di chi ha una lingua adulatrice.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: "Non è peccato",
è compagno dell'assassino.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 L'uomo avido suscita litigi,
ma chi confida nel Signore avrà successo.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto,
chi si comporta con saggezza sarà salvato.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Per chi dà al povero non c'è indigenza,
ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono,
se essi periscono, sono potenti i giusti.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.