Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. |
2 Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni, ma con un uomo intelligente e saggio l'ordine si mantiene. | 2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged. |
3 Un uomo empio che opprime i miseri è una pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine. |
4 Quelli che violano la legge lodano l'empio, ma quanti osservano la legge gli muovono guerra. | 4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. |
7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente, chi frequenta i crapuloni disonora suo padre. | 7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father. |
8 Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor. |
9 Chi volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, anche la sua preghiera è in abominio. | 9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination. |
10 Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune. | 10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo scruta bene. | 11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out. |
12 Grande è la gioia quando trionfano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde. | 12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo; chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza. | 13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. |
14 Beato l'uomo che teme sempre, chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è il malvagio che domina su un popolo povero. | 15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni, ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni. | 16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days. |
17 Un uomo perseguitato per omicidio fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre. | 17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him. |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto. | 18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. |
19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane, chi insegue chimere si sazierà di miseria. | 19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty. |
20 L'uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa. | 20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent. |
21 Non è bene essere parziali, per un pezzo di pane si pecca. | 21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth. |
22 L'uomo dall'occhio cupido è impaziente di arricchire e non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. |
23 Chi corregge un altro troverà in fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: "Non è peccato", è compagno dell'assassino. | 24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer. |
25 L'uomo avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore avrà successo. | 25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato. | 26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved. |
27 Per chi dà al povero non c'è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence. |
28 Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono, se essi periscono, sono potenti i giusti. | 28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied. |