Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
per capire i detti profondi,
2 para aprender sabiduría e instrucción,
para entender los discursos profundos,
3 per acquistare un'istruzione illuminata,
equità, giustizia e rettitudine,
3 para alcanzar intrucción y perspicacia,
- justicia, equidad y rectitud -,
4 per dare agli inesperti l'accortezza,
ai giovani conoscenza e riflessione.
4 para enseñar a los simples la prudencia,
a los jóvenes ciencia y reflexión,
5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere,
e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina,
y el inteligente aprenderá a hacer proyectos.
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
6 para descifrar proverbios y enigmas,
los dichos de los sabios y sus adivinanzas.
7 Il timore del Signore è il principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.

7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia;
los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre:
9 perché saranno una corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
9 corona graciosa son para tu cabeza
y un collar para tu cuello.
10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare,
non acconsentire!
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir,
no vayas.
11 Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo impunemente l'innocente,
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros,
estemos al acecho para derramar sangre,
apostémonos contra el inocente sin motivo alguno,
12 inghiottiamoli vivi come gli inferi,
interi, come coloro che scendon nella fossa;
12 devorémoslos vivos como el seol,
enteros como los que bajan a la fosa!;
13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case;
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas,
llenaremos nuestras casas de botín,
14 tu getterai la sorte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
14 te tocará tu parte igual que a nosotros,
para todos habrá bolsa común!»:
15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieni lontano il piede dai loro sentieri!
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos,
tu pie detén ante su senda,
16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere il sangue.
16 porque sus pies corren hacia el mal
y a derramar sangre se apresuran;
17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi degli uccelli.
17 pues es inútil tender la red
a los ojos mismos de los pajarillos.
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
18 Contra su propia sangre están acechando,
apostados están contra sus propias vidas.
19 Tale è la fine di chi si dà alla rapina;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.

19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña:
ella quita la vida a su propio dueño.
20 La Sapienza grida per le strade
nelle piazze fa udire la voce;
20 La Sabiduría clama por las calles,
por las plazas alza su voz,
21 dall'alto delle mura essa chiama,
pronunzia i suoi detti alle porte della città:
21 llama en la esquina de las calles concurridas,
a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus
discursos:
22 "Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe
e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza
y arrogantes os gozaréis en la arrogancia
y necios tendréis odio a la ciencia?
23 Volgetevi alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
23 Convertíos por mis reprensiones:
voy a derramar mi espíritu para vosotros,
os voy a comunicar mis palabras.
24 Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
24 Ya que os he llamado y no habéis querido,
he tendido mi mano y nadie ha prestado atención,
25 avete trascurato ogni mio consiglio
e la mia esortazione non avete accolto;
25 habéis despreciado todos mis consejos,
no habéis hecho caso de mis reprensiones;
26 anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
26 también yo me reiré de vuestra desgracia,
me burlaré cuando llegue vuestro espanto,
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto,
vuestra desgracia sobrevenga como torbellino,
cuando os alcancen la angustia y la tribulación.
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
28 Entonces me llamarán y no responderé,
me buscarán y no me hallarán.
29 Poiché hanno odiato la sapienza
e non hanno amato il timore del Signore;
29 Porque tuvieron odio a la ciencia
y no eligieron el temor de Yahveh,
30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
30 no hicieron caso de mi consejo,
ni admitieron de mí ninguna reprensión;
31 mangeranno il frutto della loro condotta
e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
31 comerán del fruto de su conducta,
de sus propios consejos se hartarán.
32 Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
ma chi ascolta me vivrà tranquillo
e sicuro dal timore del male".
32 Su propio descarrío matará a los simples,
la despreocupación perderá a los insensatos.
33 Pero el que me escucha vivirá seguro,
tranquilo, sin temor a la desgracia».