Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 26


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Heureux l'époux dont la femme est excellente, le nombre de ses jours sera doublé.1 Blessed is the husband of a good wife. For the number of his years is doubled.
2 Une femme parfaite est la joie de son mari, il passera dans la paix toutes les années de savie.2 A good wife delights her husband, and she will fill up the years of his life with peace.
3 Une femme excellente est une part de choix, attribuée à ceux qui craignent le Seigneur:3 A good wife is a good portion. She will be given the portion of those who fear God, like a man who has done good deeds.
4 riches ou pauvres, leur coeur est en liesse, ils montrent toujours un visage joyeux.4 But, rich or poor, with a good heart, his countenance will be cheerful at all times.
5 Trois choses me font peur et une quatrième m'épouvante: une calomnie qui court la ville,une émeute populaire, une fausse accusation: tout cela est pire que la mort;5 Of three things, my heart has been afraid, and at a fourth, my face has shown dread:
6 mais c'est crève-coeur et douleur qu'une femme jalouse d'une autre, et tout cela, c'est le fléaude la langue.6 an accusation made by a city, and the gathering of a mob,
7 Une femme méchante, c'est un joug à boeufs mal attaché; prétendre la maîtriser, c'est saisirun scorpion.7 and a deceitful false accusation. All these are more grievous than death.
8 Une femme qui boit, c'est un sujet de grande colère, elle ne peut cacher son déshonneur.8 A jealous wife is a grief and a mourning to the heart.
9 L'inconduite d'une femme se lit dans la vivacité de son regard et se reconnaît à ses oeillades.9 In a jealous wife, there is a scourge of the tongue, which communicates with everyone.
10 Méfie-toi bien d'une fille hardie de peur que, se sentant les coudées franches, elle n'enprofite.10 Like a yoke of oxen being provoked, so also is a wicked wife. He who has hold of her is like one who has taken hold of a scorpion.
11 Garde-toi bien des regards effrontés et ne t'étonne pas s'ils t'entraînent au mal.11 An inebriated wife is a great wrath. And her disgrace and indecency will not be covered.
12 Comme un voyageur altéré elle ouvre la bouche, elle boit de toutes les eaux qu'ellerencontre, elle va au-devant de toute fornication et offre son corps à l'impureté.12 The fornication of a wife will become known by the haughtiness of her eyes and by her eyelids.
13 La grâce d'une épouse fait la joie de son mari et sa science est pour lui une force.13 So that her daughter will not also turn away, keep a strict watch; otherwise, having found an opportunity, she may enjoy herself.
14 Une femme silencieuse est un don du Seigneur, celle qui est bien élevée est sans prix.14 Be wary of the irreverence of her eyes, and you should not wonder if she might disregard you.
15 Une femme pudique est une double grâce, celle qui est chaste est d'une valeur inestimable.15 Like a thirsty traveler, she will open her mouth to the fountain, and she will drink from every water nearby, and she will sit down beside every fencepost, and she will open her quiver to every arrow, until she becomes weary.
16 Comme le soleil levant sur les montagnes du Seigneur, ainsi le charme d'une jolie femmedans une maison bien tenue.16 The grace of an attentive wife will delight her husband, and will fatten his bones.
17 Une lumière brillant sur un lampadaire sacré, ainsi la beauté d'un visage sur un corps bienplanté.17 Her discipline is a gift from God.
18 Des colonnes d'or sur une base d'argent, ainsi de belles jambes sur des talons solides.18 Such is an understanding and quiet wife. For there is no substitution for a well-instructed soul.
19 A holy and contrite wife is grace upon grace.
20 And no amount of money is equal to the value of a soul with self-restraint.
21 Like the sun rising over the world in the high places of God, so the beauty of a good wife is the adornment of her house.
22 Like a lamp shining atop a holy lampstand, so is the beauty of a face in the mature stage of life.
23 Like golden pillars upon bases of silver, so are the firm feet of a mature wife upon the soles of her feet.
24 Like everlasting foundations upon a solid rock, so are the commandments of God in the heart of a holy wife.
25 By two things, my heart is greatly saddened, and at a third, anger overwhelms me:
26 a man of war failing because of dire need, and an understanding man treated with contempt,
27 and anyone who crosses over from justice to sin. God has prepared such a one for the spear.
28 Il y a deux choses qui me font de la peine et la troisième m'excite la bile: un guerrier quivieillit dans la misère, des hommes de sens qui souffrent le mépris, celui qui passe de la justice au péché; leSeigneur le destine à périr par l'épée.28 Two kinds of things have seemed difficult and dangerous to me: a merchant will not be easily freed from his negligence, and a shopkeeper will not be justified by the sins of his lips.