Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 26


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Heureux l'époux dont la femme est excellente, le nombre de ses jours sera doublé.1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days;
2 Une femme parfaite est la joie de son mari, il passera dans la paix toutes les années de savie.2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life.
3 Une femme excellente est une part de choix, attribuée à ceux qui craignent le Seigneur:3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD;
4 riches ou pauvres, leur coeur est en liesse, ils montrent toujours un visage joyeux.4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face.
5 Trois choses me font peur et une quatrième m'épouvante: une calomnie qui court la ville,une émeute populaire, une fausse accusation: tout cela est pire que la mort;5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death,
6 mais c'est crève-coeur et douleur qu'une femme jalouse d'une autre, et tout cela, c'est le fléaude la langue.6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three.
7 Une femme méchante, c'est un joug à boeufs mal attaché; prétendre la maîtriser, c'est saisirun scorpion.7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion.
8 Une femme qui boit, c'est un sujet de grande colère, elle ne peut cacher son déshonneur.8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame.
9 L'inconduite d'une femme se lit dans la vivacité de son regard et se reconnaît à ses oeillades.9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized.
10 Méfie-toi bien d'une fille hardie de peur que, se sentant les coudées franches, elle n'enprofite.10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it;
11 Garde-toi bien des regards effrontés et ne t'étonne pas s'ils t'entraînent au mal.11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you:
12 Comme un voyageur altéré elle ouvre la bouche, elle boit de toutes les eaux qu'ellerencontre, elle va au-devant de toute fornication et offre son corps à l'impureté.12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow.
13 La grâce d'une épouse fait la joie de son mari et sa science est pour lui une force.13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones;
14 Une femme silencieuse est un don du Seigneur, celle qui est bien élevée est sans prix.14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth.
15 Une femme pudique est une double grâce, celle qui est chaste est d'une valeur inestimable.15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person.
16 Comme le soleil levant sur les montagnes du Seigneur, ainsi le charme d'une jolie femmedans une maison bien tenue.16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home.
17 Une lumière brillant sur un lampadaire sacré, ainsi la beauté d'un visage sur un corps bienplanté.17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure.
18 Des colonnes d'or sur une base d'argent, ainsi de belles jambes sur des talons solides.18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet.
19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword.
20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin;