Livre des Psaumes 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo; | |
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut, | 2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade, |
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits, | 3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara, |
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe. | 4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos. |
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie: | 5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios! |
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! " | 6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio. |
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien. | 7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados. |
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais, | 8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade. |
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé. | 9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal. |
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent; | 10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes. |
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche; | 11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal. |
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants. | 12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano. |
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban. | 13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir. |
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. | 14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes, |
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, | 15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça. |
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux. |