Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 92


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati.
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
2 Bonum est confiteri Domino
et psallere nomini tuo, Altissime,
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
3 annuntiare mane misericordiam tuam
et veritatem tuam per noctem
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
4 in decachordo et psalterio,
cum cantico in cithara.
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua,
et in operibus manuum tuarum exsultabo.
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine:
nimis profundae factae sunt cogitationes tuae.
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
7 Vir insipiens non cognoscet,
et stultus non intelleget haec.
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum,
et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem,
hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi;
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
9 tu autem altissimus in aeternum, Domine.
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine,
quoniam ecce inimici tui peribunt,
et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum,
perfusus sum oleo uberi.
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
12 Et despiciet oculus meus inimicos meos,
et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. -
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
13 Iustus ut palma florebit,
sicut cedrus Libani succrescet.
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
14 Plantati in domo Domini,
in atriis Dei nostri florebunt.
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
15 Adhuc fructus dabunt in senecta,
uberes et bene virentes erunt,
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus,
refugium meum, et non est iniquitas in eo.