Livre des Psaumes 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 A psalm. A sabbath song. | |
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut, | 2 It is good to give thanks to the LORD, to sing praise to your name, Most High, |
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits, | 3 To proclaim your love in the morning, your faithfulness in the night, |
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe. | 4 With the ten-stringed harp, with melody upon the lyre. |
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie: | 5 For you make me jubilant, LORD, by your deeds; at the works of your hands I shout for joy. |
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! " | 6 How great are your works, LORD! How profound your purpose! |
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien. | 7 A senseless person cannot know this; a fool cannot comprehend. |
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais, | 8 Though the wicked flourish like grass and all sinners thrive, They are destined for eternal destruction; |
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé. | 9 for you, LORD, are forever on high. |
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent; | 10 Indeed your enemies, LORD, indeed your enemies shall perish; all sinners shall be scattered. |
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche; | 11 You have given me the strength of a wild bull; you have poured rich oil upon me. |
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants. | 12 My eyes look with glee on my wicked enemies; my ears delight in the fall of my foes. |
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban. | 13 The just shall flourish like the palm tree, shall grow like a cedar of Lebanon. |
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. | 14 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God. |
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, | 15 They shall bear fruit even in old age, always vigorous and sturdy, |
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux. | 16 As they proclaim: "The LORD is just; our rock, in whom there is no wrong." |