Livre des Psaumes 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. | |
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut, | 2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, |
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits, | 3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet |
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe. | 4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. |
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie: | 5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. |
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! " | 6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! |
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien. | 7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. |
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais, | 8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. |
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé. | 9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! |
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent; | 10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. |
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche; | 11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. |
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants. | 12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. |
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban. | 13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. |
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. | 14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. |
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, | 15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, |
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux. | 16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. |