Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 92


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra.
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni,
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal.
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek.
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid!
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg.
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre.
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
9 De te, Uram, fölséges vagy örökké!
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak.
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal.
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem.
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa.
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak.
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat,
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne.