Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 92


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Ψαλμος ωδης δια την ημεραν του Σαββατου.>> Αγαθον το να δοξολογη τις τον Κυριον και να ψαλμωδη εις το ονομα σου, Υψιστε?
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
2 να αναγγελλη το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου πασαν νυκτα,
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
3 με δεκαχορδον οργανον και με ψαλτηριον? με ωδην και κιθαραν.
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
4 Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου? θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου.
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
5 Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε βαθεις ειναι οι διαλογισμοι σου σφοδρα.
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
6 Ο ανθρωπος ο ανοητος δεν γνωριζει, και ο μωρος δεν εννοει τουτο?
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
7 οτι οι ασεβεις βλαστανουσιν ως ο χορτος, και ανθουσι παντες οι εργαται της ανομιας, δια να αφανισθωσιν αιωνιως.
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
8 Αλλα συ, Κυριε, εισαι υψιστος εις τον αιωνα.
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
9 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου, Κυριε, διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θελουσιν εξολοθρευθη? θελουσι διασκορπισθη παντες οι εργαται της ανομιας.
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
10 Αλλα συ θελεις υψωσει ως του μονοκερωτος το κερας μου? εγω θελω χρισθη με νεον ελαιον?
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
11 και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου? τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ' εμου.
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
12 Ο δικαιος ως φοινιξ θελει ανθει? ως κεδρος του Λιβανου θελει αυξανει.
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
13 Πεφυτευμενοι εν τω οικω του Κυριου, θελουσιν ανθει εν ταις αυλαις του Θεου ημων?
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
14 θελουσι καρποφορει και εν αυτω τω βαθει γηρατι, θελουσιν εισθαι ακμαζοντες και ανθηροι?
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
15 δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου? και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω.
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.