Livre des Psaumes 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Salmo. Cantico. Per il giorno del sabato. | |
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut, | 2 E' bello dar lode al Signore, inneggiare al tuo nome, o Altissimo, |
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits, | 3 annunziando al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà lungo la notte, |
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe. | 4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con melodia sonora, con la cetra! |
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie: | 5 Poiché mi rallegri, o Signore, con le tue azioni, esulto per le opere delle tue mani. |
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! " | 6 Quanto sono grandi le tue opere, o Signore, come sono profondi i tuoi pensieri! |
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien. | 7 Questo non sa l'uomo insensato, non può comprenderlo colui che è stolto. |
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais, | 8 Se germogliano gli empi come l'erba e tutti i malfattori fioriscono, è perché li attende una rovina sempiterna. |
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé. | 9 Mentre tu, o Signore, rimani per sempre l'Eccelso. |
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent; | 10 Poiché ecco: i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. |
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche; | 11 Tu hai elevato la mia potenza come quella di un bufalo, mi hai cosparso di olio splendente. |
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants. | 12 Compiaciuti i miei occhi hanno guardato sui miei nemici, cose infauste hanno udito le mie orecchie riguardo ai malvagi, quanti erano insorti contro di me. |
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban. | 13 Fioriscono i giusti come palme, crescono come i cedri del Libano; |
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. | 14 trapiantati nella casa del Signore, fioriscono negli atri del nostro Dio. |
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, | 15 Perfino nella vecchiaia dànno il loro frutto, rimanendo sempre vegeti e rigogliosi, |
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux. | 16 per narrare che retto è il Signore, mia roccia, e non c'è in lui alcuna ingiustizia. |