Livre des Psaumes 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 Du maître de chant. Psaume de David. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. |
2 Ecoute, ô Dieu, la voix de ma plainte, contre la peur de l'ennemi garde ma vie; | 2 Escucha, oh Dios, la voz de mi gemido, del terror del enemigo guarda mi vida; |
3 à la bande des méchants cache-moi, à la meute des ouvriers de mal! | 3 ocúltame a la pandilla de malvados, a la turba de los agentes de mal. |
4 Eux qui aiguisent leur langue comme une épée, ils ajustent leur flèche, parole amère, | 4 Los que afilan su lengua como espada, su flecha apuntan, palabra envenenada, |
5 pour tirer en cachette sur l'innocent, ils tirent soudain et ne craignent rien. | 5 para tirar a escondidas contra el íntegro, le tiran de improviso y nada temen. |
6 Ils s'encouragent dans leur méchante besogne, ils calculent pour tendre des pièges, ils disent: "Quiles verra | 6 Se envalentonan en su acción malvada, calculan para tender lazos ocultos, dicen: «¿Quién lo observará |
7 et scrutera nos secrets?" Il les scrute, celui qui scrute le fond de l'homme et le coeur profond. | 7 y escrutará nuestros secretos?» El los escruta, aquel que escruta lo íntimo del hombre, el corazón profundo. |
8 Dieu a tiré une flèche, soudaines ont été leurs blessures; | 8 Una saeta ha tirado Dios, repentinas han sido sus heridas; |
9 il les fit choir à cause de leur langue, tous ceux qui les voient hochent la tête. | 9 les ha hecho caer por causa de su lengua, menean la cabeza todos los que los ven. |
10 Tout homme alors craindra, il publiera l'oeuvre de Dieu, et son action, il la comprendra. | 10 Todo hombre temerá. anunciará la obra de Dios y su acción comprenderá. |
11 Le juste aura sa joie en Yahvé et son refuge en lui; ils s'en loueront, tous les coeurs droits. | 11 El justo se alegrará en Yahveh, en él tendrá cobijo; y se gloriarán todos los de recto corazón. |