Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 60


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." A mi-voix. De David. Pour apprendre.
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «El lirio del testimonio». Mictán de David. Para enseñar.

2 Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans lavallée du Sel, 12.000 hommes.
2 Cuando luchó contra Aram Naharaim y contra Aram de Sobá, y Joab volvió para derrotar a Edom, en el valle de la Sal, dando muerte a doce mil hombres.

3 Dieu, tu nous as rejetés, rompus, tu étais irrité, reviens à nous!
3 ¡Oh Dios, tú nos has rechazado, nos has deshecho!

Estabas irritado: ¡vuélvete a nosotros!

4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle chancelle!
4 Hiciste temblar la tierra, la agrietaste:

repara sus grietas, porque se desmorona.

5 Tu en fis voir de dures à ton peuple, tu nous fis boire du vin de vertige;
5 Impusiste a tu pueblo una dura prueba,

nos hiciste beber un vino embriagador.

6 tu donnas à tes fidèles le signal de leur débâcle sous le tir de l'arc.
6 Diste a tus fieles la señal de retirada,

para que huyeran de los arqueros.

7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite, et réponds-nous.
7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos,

para que se pongan a salvo tus predilectos!

8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée de Sukkot.
8 Dios habló desde su Santuario:

«Yo repartiré triunfalmente a Siquem

y distribuiré el valle de Sucot.

9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton de commandement,
9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece;

Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá,

10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi,Philistie! "
10 Moab es la vasija donde yo me lavo;

plantaré mis sandalias en Edom

y cantaré victoria sobre Filistea».

11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada,

quién me conducirá hasta Edom,

12 sinon toi, Dieu, qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées?
12 si tú, oh Dios, nos has rechazado

y ya no sales con nuestro ejército?

13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
13 Danos tu ayuda contra el adversario,

porque es inútil el auxilio de los hombres.

14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.
14 Con Dios alcanzaremos la victoria

y él aplastará a nuestros enemigos.