Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l'octacorde. Psaume de David.
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود‎. ‎يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك‎.
2 Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur.
2 ‎ارحمني يا رب لاني ضعيف‎ . ‎اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت
3 Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés,
3 ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى
4 mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand?
4 عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك‎.
5 Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour.
5 ‎لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك‎.
6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi: dans le shéol, qui te louerait?
6 ‎تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي‎.
7 Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j'arrose monlit,
7 ‎ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ
8 mon oeil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs;
8 ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي‎.
9 loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots;
9 ‎سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي‎.
10 Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière.
10 ‎جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة
11 Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu'ils reculent, soudain confondus!