Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l'octacorde. Psaume de David.
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ, επι Σεμινιθ. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κυριε, μη με ελεγξης εν τω θυμω σου, μηδε εν τη οργη σου παιδευσης με.
2 Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur.
2 Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι αδυνατος? ιατρευσον με, Κυριε, διοτι εταραχθησαν τα οστα μου.
3 Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés,
3 Και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα? αλλα συ, Κυριε, εως ποτε;
4 mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand?
4 Επιστρεψον, Κυριε? λυτρωσον την ψυχην μου? σωσον με δια το ελεος σου.
5 Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour.
5 Διοτι εν τω θανατω δεν υπαρχει ενθυμησις περι σου? εν τω αδη τις θελει σε δοξολογησει;
6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi: dans le shéol, qui te louerait?
6 Απεκαμον εν τω στεναγμω μου? ολην την νυκτα λουω την κλινην μου? με τα δακρυα μου καταβρεχω την στρωμνην μου.
7 Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j'arrose monlit,
7 Ο οφθαλμος μου εμαρανθη εκ της θλιψεως? εγηρασεν εξ αιτιας παντων των εχθρων μου.
8 mon oeil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs;
8 Απομακρυνθητε απ' εμου, παντες οι εργαται της ανομιας, διοτι ηκουσεν ο Κυριος την φωνην του κλαυθμου μου.
9 loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots;
9 Ηκουσεν ο Κυριος την δεησιν μου? ο Κυριος εδεχθη την προσευχην μου.
10 Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière.
10 Ας αισχυνθωσι και ας ταραχθωσι σφοδρα παντες οι εχθροι μου? ας στραφωσιν εις τα οπισω? ας καταισχυνθωσιν αιφνιδιως.
11 Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu'ils reculent, soudain confondus!