Livre des Psaumes 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Alleluia! J'aime, lorsque Yahvé entend le cri de ma prière, | 1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica, |
2 lorsqu'il tend l'oreille vers moi, le jour où j'appelle. | 2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei. |
3 Les lacets de la mort m'enserraient, les filets du shéol; l'angoisse et l'affliction me tenaient, | 3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade. |
4 j'appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme! | 4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida! |
5 Yahvé a pitié, il est juste, notre Dieu est tendresse; | 5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus. |
6 Yahvé protège les simples, je faiblissais, il m'a sauvé. | 6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou. |
7 Retourne, mon âme, à ton repos, car Yahvé t'a fait du bien. | 7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo, |
8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas: | 8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda. |
9 je marcherai à la face de Yahvé sur la terre des vivants. | 9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos. |
10 Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux", | 10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz. |
11 moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge." | 11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz. |
12 Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait? | 12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado? |
13 J'élèverai la coupe du salut, j'appellerai le nom de Yahvé. | 13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor. |
14 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple! | 14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo. |
15 Elle coûte aux yeux de Yahvé, la mort de ses amis. | 15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis. |
16 De grâce, Yahvé, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur fils de ta servante, tu as défait mesliens. | 16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões. |
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâces, j'appellerai le nom de Yahvé. | 17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor. |
18 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple, | 18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo, |
19 dans les parvis de la maison de Yahvé, au milieu de toi, Jérusalem! | 19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém! |