Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 116


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Alleluia! J'aime, lorsque Yahvé entend le cri de ma prière,
1 Amo al Señor, porque él escucha

el clamor de mi súplica,

2 lorsqu'il tend l'oreille vers moi, le jour où j'appelle.
2 porque inclina su oído hacia mí,

cuando yo lo invoco.

3 Les lacets de la mort m'enserraient, les filets du shéol; l'angoisse et l'affliction me tenaient,
3 Los lazos de la muerte me envolvieron,

me alcanzaron las redes del Abismo,

caí en la angustia y la tristeza;

4 j'appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme!
4 entonces invoqué al Señor:

«¡Por favor, sálvame la vida!».

5 Yahvé a pitié, il est juste, notre Dieu est tendresse;
5 El Señor es justo y bondadoso,

nuestro Dios es compasivo;

6 Yahvé protège les simples, je faiblissais, il m'a sauvé.
6 el Señor protege a los sencillos:

yo estaba en la miseria y me salvó.

7 Retourne, mon âme, à ton repos, car Yahvé t'a fait du bien.
7 Alma mía, recobra la calma,

porque el Señor ha sido bueno contigo.

8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas:
8 El libró mi vida de la muerte,

mis ojos de las lágrimas

y mis pies de la caída.

9 je marcherai à la face de Yahvé sur la terre des vivants.
9 Yo caminaré en la presencia del Señor,

en la tierra de los vivientes.

10 Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux",
10 Tenía confianza, incluso cuando dije:

«¡Qué grande es mi desgracia!».

11 moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge."
11 Yo, que en mi turbación llegué a decir:

«¡Los hombres son todos mentirosos!».

12 Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait?
12 ¿Con qué pagaré al Señor

todo el bien que me hizo?

13 J'élèverai la coupe du salut, j'appellerai le nom de Yahvé.
13 Alzaré la copa de la salvación

e invocaré el nombre del Señor.

14 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple!
14 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo.

15 Elle coûte aux yeux de Yahvé, la mort de ses amis.
15 ¡Qué penosa es para el Señor

la muerte de sus amigos!

16 De grâce, Yahvé, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur fils de ta servante, tu as défait mesliens.
16 Yo, Señor, soy tu servidor,

tu servidor, lo mismo que mi madre:

por eso rompiste mis cadenas.

17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâces, j'appellerai le nom de Yahvé.
17 Te ofreceré un sacrificio de alabanza,

e invocaré el nombre del Señor.

18 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple,
18 Cumpliré mis votos al Señor,

en presencia de todo su pueblo,

19 dans les parvis de la maison de Yahvé, au milieu de toi, Jérusalem!
19 en los atrios de la Casa del Señor,

en medio de ti, Jerusalén.

¡Aleluya!