Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre de Job 22


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Eliphaz de Témân prit la parole et dit:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 Un homme peut-il être utile à Dieu, quand un être sensé n'est utile qu'à soi?2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
3 Shaddaï est-il intéressé par ta justice, tire-t-il profit de ta conduite intègre?3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
4 Serait-ce à cause de ta piété qu'il te corrige et qu'il entre en jugement avec toi?4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
5 N'est-ce pas plutôt pour ta grande méchanceté, pour tes fautes illimitées?5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
6 Tu as exigé de tes frères des gages injustifiés, dépouillé de leurs vêtements ceux qui sont nus;6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
7 omis de désaltérer l'homme assoiffé et refusé le pain à l'affamé;7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
8 livré la terre à un homme de main, pour que s'y installe le favori;8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
9 renvoyé les veuves les mains vides et broyé le bras des orphelins.9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
10 Voilà pourquoi des filets t'enveloppent et des frayeurs soudaines t'épouvantent.10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
11 La lumière s'est assombrie, tu n'y vois plus et la masse des eaux te submerge.11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
12 Dieu n'est-il pas au plus haut des cieux, ne voit-il pas la tête des étoiles?12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
13 Et parce qu'il est là-haut tu as dit: "Que connaît Dieu? Peut-il juger à travers la nuée sombre?13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
14 Les nuages sont pour lui un voile opaque et il circule au pourtour des cieux."14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
15 Veux-tu donc suivre la route antique que foulèrent les hommes pervers?15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
16 Ils furent enlevés avant le temps et un fleuve noya leurs fondations.16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
17 Car ils disaient à Dieu: "Eloigne-toi de nous! Que peut nous faire Shaddaï?"17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
18 Et lui comblait de biens leurs maisons, tout en étant tenu à l'écart du conseil des méchants!18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
19 A ce spectacle, les justes se sont réjouis et l'homme intègre s'est moqué d'eux:19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
20 "Comme ils ont été supprimés, nos adversaires! et quel feu a dévoré leur abondance!"20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
21 Allons! Réconcilie-toi avec lui et fais la paix: ainsi ton bonheur te sera rendu.21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
22 Recueille de sa bouche la doctrine et place ses paroles dans ton coeur.22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
23 Si tu reviens à Shaddaï en humilié, si tu éloignes de ta tente l'injustice,23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
24 si tu déposes ton or sur la poussière, l'Ophir parmi les cailloux du torrent,24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
25 Shaddaï sera pour toi des lingots d'or et de l'argent en monceaux.25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
26 Alors tu feras de Shaddaï tes délices et tu lèveras vers Dieu ta face.26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
27 Tes prières, il les exaucera et tu pourras acquitter tes voeux.27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
28 Toutes tes entreprises réussiront et sur ta route brillera la lumière.28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
29 Car il abaisse l'orgueil des superbes, mais il sauve l'homme aux yeux baissés.29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
30 Il délivre l'homme innocent; aie les mains pures, et tu seras sauvé.30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك