Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre d'Esdra 2


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité et de l'exil, ceux que Nabuchodonosor, roide Babylone, avait déportés à Babylone; ils retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.1 Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitatemigrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, etreversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân,Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d'Israël:2 Quivenerunt cum Zorobabel, Iesua, Nehemias, Saraia, Rahelaia, Mardochaeus, Belsan,Mesphar, Beguai, Rehum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
3 les fils de Paréosh: 2.172;3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
4 les fils de Shephatya: 372;4 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
5 les fils d'Arah: 775;5 filii Area septingenti septuagintaquinque;
6 les fils de Pahat-Moab, c'est-à-dire les fils de Josué et de Yoab: 2.812;6 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentiduodecim;
7 les fils de Elam: 1.254;7 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
8 les fils de Zattu: 945;8 filii Zethuanongenti quadraginta quinque;
9 les fils de Zakkaï: 760;9 filii Zachai septingenti sexaginta;
10 les fils de Bani: 642;10 filiiBani sescenti quadraginta duo;
11 les fils de Bébaï: 623;11 filii Bebai sescenti viginti tres;
12 les fils de Azgad: 1.222;12 filiiAzgad mille ducenti viginti duo;
13 les fils d'Adoniqam: 666;13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex;
14 les fils de Bigvaï: 2.056;14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex;
15 les fils de Adîn: 454;15 filii Adin quadringenti quinquagintaquattuor;
16 les fils d'Ater, c'est-à-dire de Yehizqiyya: 98;16 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
17 les fils de Béçaï: 323;17 filii Besaitrecenti viginti tres;
18 les fils de Yora: 112;18 filii Iora centum duodecim;
19 les fils de Hashum: 223;19 filii Hasum ducentiviginti tres;
20 les fils de Gibbar: 95;20 filii Gebbar nonaginta quinque;
21 les fils de Bethléem: 123;21 filii Bethlehem centumviginti tres;
22 les hommes de Netopha: 56;22 viri Netopha quinquaginta sex;
23 les hommes d'Anatot: 128;23 viri Anathoth centum vigintiocto;
24 les fils de Azmavèt: 42;24 filii Azmaveth quadraginta duo;
25 les fils de Qiryat-Yéarim, Kephira et Béérot: 743;25 filii Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;
26 les fils de Rama et Géba: 621;26 filii Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;
27 les hommes de Mikmas: 122;27 viri Machmas centum viginti duo;
28 les hommes de Béthel et de Aï: 223;28 viri Bethel et Hai ducenti vigintitres;
29 les fils de Nebo: 52;29 filii Nabo quinquaginta duo;
30 les fils de Magbish: 156;30 filii Megbis centum quinquaginta sex;
31 les fils d'un autre Elam: 1.254;31 filii Elam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor;
32 les fils de Harim: 320;32 filii Harimtrecenti viginti;
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;33 filii Lod, Hadid et Ono septingenti viginti quinque;
34 les fils de Jéricho: 345;34 filii Iericho trecenti quadraginta quinque;
35 les fils de Senaa: 3.630.35 filii Senaa tria milia sescentitriginta.
36 Les prêtres: les fils de Yedaya, c'est-à-dire la maison de Josué: 973;36 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres,
37 les fils d'Immer: 1.052;37 filiiEmmer mille quinquaginta duo,
38 les fils de Pashehur: 1.247;38 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem,
39 les fils de Harim: 1.017.39 filii Harim mille decem et septem.
40 Les lévites: les fils de Josué, et Qadmiel, des fils de Hodavya: 74.40 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui, Odoviae, septuagintaquattuor.
41 Les chantres: les fils d'Asaph: 128.41 Cantores: filii Asaph centum viginti octo.
42 Les fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmôn, les fils de Aqqub, les filsde Hatita, les fils de Shobaï: en tout 139.42 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 Les "donnés": les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot,43 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn,44 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Aqqub,45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanân,46 filii Hagab,filii Semlai, filii Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaya,47 filii Giddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 les fils de Reçîn, les fils de Neqoda, les fils de Gazzam,48 filiiRasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 les fils de Uzza, les fils de Paséah, les fils de Bésaï,49 filii Oza, filii Phasea, filii Besai,
50 les fils d'Asna, les fils des Méûnites, les fils des Nephusites,50 filii Asena, filii Meunitarum, filii Nephusorum,
51 les fils de Baqbuq, les fils de Haqupha, les fils de Harhur,51 filii Bacbuc, filii Hacupha,filii Harhur,
52 les fils de Baçlut, les fils de Mehida, les fils de Harsha,52 filii Basluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 les fils de Barqos, les fils de Sisra, les fils de Témah,53 filii Bercos,filii Sisara, filii Thema,
54 les fils de Neçiah, les fils de Hatipha.54 filii Nasia, filii Hatipha.
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Has-Sophérèt, les fils de Peruda,55 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
56 les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Giddel,56 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
57 les fils de Shephatya, les fils de Hattil, les fils de Pokérèt-ha-Cebayim, les fils de Ami.57 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Ami.
58 Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon: 392.58 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
59 Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purentfaire connaître si leur famille et leur race étaient d'origine israélite:59 Et hi, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub et Addon et Emmer etnon potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:
60 les fils de Delaya, les fils de Tobiyya, les fils de Neqoda: 652.60 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sescenti quinquaginta duo.
61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobayya, les fils d'Haqqoç, les fils de Barzillaï -- celui-ciavait pris pour femme l'une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom.61 Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, quiaccepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
62 Ceux-là recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas: on les écarta doncdu sacerdoce comme impurs62 Hi quaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio.
63 et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pourl'Urim et le Tummim.63 Et dixit praepositus eis, ut non comederent de sanctificatissanctuarii, donec surgeret sacerdos pro Urim et Tummim.
64 L'assemblée tout entière se montait à 42.360 individus,64 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de 7.337. Ils avaient aussi 200 chanteurs etchanteuses.65 exceptisservis eorum et ancillis, qui erant septem milia trecenti triginta septem,insuper et cantores atque cantatrices ducenti.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de 736, leurs mulets au nombre de 245,66 Equi eorum septingentitriginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
67 leurs chameaux au nombre de 435 et leurs ânes au nombre de 6.720.67 cameli eorumquadringenti triginta quinque, asini eorum sex milia septingenti viginti.
68 Un certain nombre de chefs de famille, en arrivant au Temple de Yahvé qui est à Jérusalem, firentdes offrandes de dévotion pour le Temple de Dieu, afin qu'on le rétablît en son site.68 Nonnulli autem de principibus familiarum, cum ingrederentur templum domini,quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in locosuo.
69 Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte 61.000 drachmes d'or, 5.000 mines d'argentet cent tuniques sacerdotales.69 Se cundum vires suas dederunt in aerarium operis auri solidos sexagintamilia et mille, argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum.
70 Prêtres, lévites et une partie du peuple s'installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et "donnés" dansleurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes.70 Habitaverunt ergo ibi sacerdotes et Levitae et quidam de populo; cantores autemet ianitores et oblati in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.