1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité et de l'exil, ceux que Nabuchodonosor, roide Babylone, avait déportés à Babylone; ils retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | 1 Estas son las personas de la provincia que regresaron de la cautividad en el exilio, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad, después de haber sido deportadas a Babilonia por el rey Nabucodonosor. |
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân,Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d'Israël: | 2 Los que llegaron con Zorobabel fueron Josué, Nehemías, Seraías, Reelaías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rejúm y Baaná. El número de la gente del pueblo fue el siguiente: |
3 les fils de Paréosh: 2.172; | 3 los hijos de Paros: 2.172; |
4 les fils de Shephatya: 372; | 4 los hijos de Sefatías: 372; |
5 les fils d'Arah: 775; | 5 los hijos de Araj: 775; |
6 les fils de Pahat-Moab, c'est-à-dire les fils de Josué et de Yoab: 2.812; | 6 los hijos de Pajat Moab, es decir, los hijos de Josué y de Joab: 2.812; |
7 les fils de Elam: 1.254; | 7 los hijos de Elam: 1.254; |
8 les fils de Zattu: 945; | 8 los hijos de Zatú: 945; |
9 les fils de Zakkaï: 760; | 9 los hijos de Sacai: 760; |
10 les fils de Bani: 642; | 10 los hijos de Baní: 642; |
11 les fils de Bébaï: 623; | 11 los hijos de Bebai: 623; |
12 les fils de Azgad: 1.222; | 12 los hijos de Azgad: 1.222; |
13 les fils d'Adoniqam: 666; | 13 los hijos de Adonicam: 666; |
14 les fils de Bigvaï: 2.056; | 14 los hijos de Bigvai: 2.056; |
15 les fils de Adîn: 454; | 15 loa hijos de Adín: 454; |
16 les fils d'Ater, c'est-à-dire de Yehizqiyya: 98; | 16 los hijos de Ater, es decir, de Ezequías: 98; |
17 les fils de Béçaï: 323; | 17 los hijos de Besai: 323; |
18 les fils de Yora: 112; | 18 los hijos de Iorá: 112; |
19 les fils de Hashum: 223; | 19 los hijos de Jasú: 223; |
20 les fils de Gibbar: 95; | 20 los hijos de Guibar: 95; |
21 les fils de Bethléem: 123; | 21 los hijos de Belén: 123; |
22 les hommes de Netopha: 56; | 22 los hombres de Netofá: 56; |
23 les hommes d'Anatot: 128; | 23 los hombres de Anatot: 128; |
24 les fils de Azmavèt: 42; | 24 los hijos de Bet Azmávet: 42; |
25 les fils de Qiryat-Yéarim, Kephira et Béérot: 743; | 25 los hijos de Quiriat Iearim, de Queefirá y de Beerot: 743; |
26 les fils de Rama et Géba: 621; | 26 los hijos de Haramá y de Gueba: 621; |
27 les hommes de Mikmas: 122; | 27 los hombres de Micmás: 122; |
28 les hommes de Béthel et de Aï: 223; | 28 los hombres de Betel y de Ai: 223; |
29 les fils de Nebo: 52; | 29 los hijos de Nebo: 52; |
30 les fils de Magbish: 156; | 30 los hijos de Magbis: 156; |
31 les fils d'un autre Elam: 1.254; | 31 los hijos del otro Elam: 1.254; |
32 les fils de Harim: 320; | 32 loa hijos de Jarím: 320; |
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; | 33 los hijos de Lot, de Jadí y de Onó: 725; |
34 les fils de Jéricho: 345; | 34 los hijos de Jericó: 345; |
35 les fils de Senaa: 3.630. | 35 los hijos de Senaá: 3.630. |
36 Les prêtres: les fils de Yedaya, c'est-à-dire la maison de Josué: 973; | 36 Sacerdotes: los hijos de Iedaías, de la casa de Josué: 973; |
37 les fils d'Immer: 1.052; | 37 los hijos de Imer: 1.052; |
38 les fils de Pashehur: 1.247; | 38 los hijos de Pasjur: 1.247; |
39 les fils de Harim: 1.017. | 39 los hijos de Jarím: 1.017; |
40 Les lévites: les fils de Josué, et Qadmiel, des fils de Hodavya: 74. | 40 Levitas: los hijos de Josué, es decir, de Cadmiel y los hijos de Hodavías: 74. |
41 Les chantres: les fils d'Asaph: 128. | 41 Cantones: los hijos de Asaf: 128. |
42 Les fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmôn, les fils de Aqqub, les filsde Hatita, les fils de Shobaï: en tout 139. | 42 Porteros: los hijos de Salúm, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobai: en total, 139. |
43 Les "donnés": les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot, | 43 Empleados del Templo: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabaot, |
44 les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn, | 44 los hijos de Querós, los hijos de Siaá, los hijos de Padón, |
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Aqqub, | 45 los hijos de Levaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Acub, |
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanân, | 46 los hijos de Jagab, los hijos de Salmai, los hijos de Janán, |
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaya, | 47 los hijos de Guidel, los hijos de Gajar, los hijos de Reaías, |
48 les fils de Reçîn, les fils de Neqoda, les fils de Gazzam, | 48 los hijos de Resín, los hijos de Necodá, los hijos de Gazam, |
49 les fils de Uzza, les fils de Paséah, les fils de Bésaï, | 49 los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj, los hijos de Besai, |
50 les fils d'Asna, les fils des Méûnites, les fils des Nephusites, | 50 los hijos de Asná, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, |
51 les fils de Baqbuq, les fils de Haqupha, les fils de Harhur, | 51 los hijos de Bacbuc, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, |
52 les fils de Baçlut, les fils de Mehida, les fils de Harsha, | 52 los hijos de Baslut, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, |
53 les fils de Barqos, les fils de Sisra, les fils de Témah, | 53 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, |
54 les fils de Neçiah, les fils de Hatipha. | 54 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. |
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Has-Sophérèt, les fils de Peruda, | 55 Hijos de los servidores de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soféret, los hijos de Perudá, |
56 les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Giddel, | 56 los hijos de Iaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guidel, |
57 les fils de Shephatya, les fils de Hattil, les fils de Pokérèt-ha-Cebayim, les fils de Ami. | 57 los hijos de Sefatías, los hijos de Jatil, los hijos de Poquéret Sebaim, los hijos de Amí. |
58 Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon: 392. | 58 El total de los empleados del Templo y de los hijos de los servidores de Salomón: 392. |
59 Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purentfaire connaître si leur famille et leur race étaient d'origine israélite: | 59 Los que volvieron de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adán e Imer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita, fueron los siguientes: |
60 les fils de Delaya, les fils de Tobiyya, les fils de Neqoda: 652. | 60 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 652. |
61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobayya, les fils d'Haqqoç, les fils de Barzillaï -- celui-ciavait pris pour femme l'une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom. | 61 Y entre los sacerdotes: los hijos de Hobaías, los hijos de Hacós y los hijos de Barzilai, que se había casado con una de las hijas de Barzilai, el galaadita y adoptó el nombre de este. |
62 Ceux-là recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas: on les écarta doncdu sacerdoce comme impurs | 62 Ellos buscaron la lista de sus antepasados, pero no la encontraron, y por eso los excluyó del sacerdocio, como ilegítimos, |
63 et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pourl'Urim et le Tummim. | 63 y el gobernador les prohibió comer de las ofrendas sagradas, hasta que un sacerdote consultara a Dios por medio del Urím y el Tumín. |
64 L'assemblée tout entière se montait à 42.360 individus, | 64 El conjunto ascendía a 42.360 personas, |
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de 7.337. Ils avaient aussi 200 chanteurs etchanteuses. | 65 sin contar sus esclavos y esclavas, que eran 7.337. Había también 200 cantores y cantoras, |
66 Leurs chevaux étaient au nombre de 736, leurs mulets au nombre de 245, | 66 y tenían 736 caballos, 245 mulas, |
67 leurs chameaux au nombre de 435 et leurs ânes au nombre de 6.720. | 67 435 camellos y 6.720 asnos. |
68 Un certain nombre de chefs de famille, en arrivant au Temple de Yahvé qui est à Jérusalem, firentdes offrandes de dévotion pour le Temple de Dieu, afin qu'on le rétablît en son site. | 68 al llegar a la casa del señor que está en Jerusalén, algunos jefes de familia hicieron ofrendas voluntarias para la casa del Señor, a fin de que fuera erigida en el mismo lugar donde había estado. |
69 Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte 61.000 drachmes d'or, 5.000 mines d'argentet cent tuniques sacerdotales. | 69 según sus posibilidades, entregaron al tesoro del culto 61.000 dracmas de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas sacerdotales. |
70 Prêtres, lévites et une partie du peuple s'installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et "donnés" dansleurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes. | 70 Los sacerdotes, los levitas y una parte del pueblo se establecieron en Jerusalén; los cantores, los porteros, los empleados del Templo y todos los otros israelitas se instalaron en sus respectivas ciudades. |