Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre d'Esdra 2


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 1974
1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité et de l'exil, ceux que Nabuchodonosor, roide Babylone, avait déportés à Babylone; ils retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia.
Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân,Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d'Israël:2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana.
Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 les fils de Paréosh: 2.172;3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 les fils de Shephatya: 372;4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 les fils d'Arah: 775;5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 les fils de Pahat-Moab, c'est-à-dire les fils de Josué et de Yoab: 2.812;6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 les fils de Elam: 1.254;7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 les fils de Zattu: 945;8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 les fils de Zakkaï: 760;9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 les fils de Bani: 642;10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 les fils de Bébaï: 623;11 Figli di Bebai: seicentoventitré.
12 les fils de Azgad: 1.222;12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 les fils d'Adoniqam: 666;13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 les fils de Bigvaï: 2.056;14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 les fils de Adîn: 454;15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 les fils d'Ater, c'est-à-dire de Yehizqiyya: 98;16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 les fils de Béçaï: 323;17 Figli di Bezài: trecentoventitré.
18 les fils de Yora: 112;18 Figli di Iora: centododici.
19 les fils de Hashum: 223;19 Figli di Casum: duecentoventitré.
20 les fils de Gibbar: 95;20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 les fils de Bethléem: 123;21 Figli di Betlemme: centoventitré.
22 les hommes de Netopha: 56;22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 les hommes d'Anatot: 128;23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 les fils de Azmavèt: 42;24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 les fils de Qiryat-Yéarim, Kephira et Béérot: 743;25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré.
26 les fils de Rama et Géba: 621;26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 les hommes de Mikmas: 122;27 Uomini di Micmas: centoventidue.
28 les hommes de Béthel et de Aï: 223;28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré.
29 les fils de Nebo: 52;29 Figli di Nebo: cinquantadue.
30 les fils de Magbish: 156;30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 les fils d'un autre Elam: 1.254;31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 les fils de Harim: 320;32 Figli di Carim: trecentoventi.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725;33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 les fils de Jéricho: 345;34 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque.
35 les fils de Senaa: 3.630.35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 Les prêtres: les fils de Yedaya, c'est-à-dire la maison de Josué: 973;36 I sacerdoti:
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatré.
37 les fils d'Immer: 1.052;37 Figli di Immer: millecinquantadue.
38 les fils de Pashehur: 1.247;38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 les fils de Harim: 1.017.39 Figli di Carìm: millediciassette.
40 Les lévites: les fils de Josué, et Qadmiel, des fils de Hodavya: 74.40 I leviti:
Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 Les chantres: les fils d'Asaph: 128.41 I cantori:
Figli di Asaf: centoventotto.
42 Les fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmôn, les fils de Aqqub, les filsde Hatita, les fils de Shobaï: en tout 139.42 I portieri:
Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 Les "donnés": les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot,43 Gli oblati:
Figli di Zica, figli di Casufa,
figli di Tabbaot,
44 les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn,44 figli di Keros,
figli di Siaà, figli di Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Aqqub,45 figli di Lebana, figli di Cagabà,
figli di Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanân,46 figli di Cagàb,
figli di Samlai, figli di Canan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaya,47 figli di Ghiddel, figli di Gacar,
figli di Reaia,
48 les fils de Reçîn, les fils de Neqoda, les fils de Gazzam,48 figli di Rezin,
figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 les fils de Uzza, les fils de Paséah, les fils de Bésaï,49 figli di Uzza, figli di Paseach,
figli di Besai,
50 les fils d'Asna, les fils des Méûnites, les fils des Nephusites,50 figli di Asna,
figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 les fils de Baqbuq, les fils de Haqupha, les fils de Harhur,51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa,
figli di Carcur,
52 les fils de Baçlut, les fils de Mehida, les fils de Harsha,52 figli di Bazlut,
figli di Mechida, figli di Carsa,
53 les fils de Barqos, les fils de Sisra, les fils de Témah,53 figli di Barkos, figli di Sisara,
figli di Temach,
54 les fils de Neçiah, les fils de Hatipha.54 figli di Nesiach,
figli di Catifa.
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Has-Sophérèt, les fils de Peruda,55 Figli dei servi di Salomone:
Figli di Sotai, figli di Assofèret,
figli di Peruda,
56 les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Giddel,56 figli di Iaalà,
figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 les fils de Shephatya, les fils de Hattil, les fils de Pokérèt-ha-Cebayim, les fils de Ami.57 figli di Sefatia, figli di Cattil,
figli di Pochéret Azzebàim, figli di Ami.
58 Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon: 392.58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purentfaire connaître si leur famille et leur race étaient d'origine israélite:59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 les fils de Delaya, les fils de Tobiyya, les fils de Neqoda: 652.60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobayya, les fils d'Haqqoç, les fils de Barzillaï -- celui-ciavait pris pour femme l'une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom.61 Tra i sacerdoti i seguenti:
figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 Ceux-là recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas: on les écarta doncdu sacerdoce comme impurs62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pourl'Urim et le Tummim.63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'.
64 L'assemblée tout entière se montait à 42.360 individus,64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de 7.337. Ils avaient aussi 200 chanteurs etchanteuses.65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de 736, leurs mulets au nombre de 245,66 I loro cavalli: settecentotrentasei.
I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 leurs chameaux au nombre de 435 et leurs ânes au nombre de 6.720.67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque.
I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 Un certain nombre de chefs de famille, en arrivant au Temple de Yahvé qui est à Jérusalem, firentdes offrandes de dévotion pour le Temple de Dieu, afin qu'on le rétablît en son site.68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte 61.000 drachmes d'or, 5.000 mines d'argentet cent tuniques sacerdotales.69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 Prêtres, lévites et une partie du peuple s'installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et "donnés" dansleurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes.70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.