Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 8


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Bildad de Súaj tomó la palabra y dijo:1 Allora prese la parola Baldad Suhite, e disse:
2 ¿Hasta cuándo estarás hablando de ese modo, y un gran viento serán las razones de tu boca?2 « Fino a quando terrai tali discorsi, e saranno come vento impetuoso le parole della tua bocca?
3 ¿Acaso Dios tuerce el derecho, Sadday pervierte la justicia?3 Può forse Dio pervertire il giudizio, e l'Onnipotente sovvertir la giustizia?
4 Si tus hijos pecaron contra él, ya los dejó a merced de sus delitos.4 Anche se i tuoi figli han peccato contro di lui ed egli li ha dati in balìa della loro iniquità,
5 Mas si tú a Dios recurres e imploras a Sadday,5 se tu t'affretti per tornare a Dio, e supplichi l'Onnipotente,
6 si eres irreprochable y recto, desde ahora él velará sobre ti y restaurará tu morada de justicia.6 se vivrai con purezza e rettitudine, subito Egli veglierà su te, e renderà felice l'abitazione della tua giustizia,
7 Tu pasado parecerá insignificante el lado de tu espléndido futuro.7 in modo che, se furon pochi i tuoi beni di prima, quelli che avrai dopo siano oltremodo moltiplicati.
8 Pregunta, si no, a la generación pasada, medita en la experiencia de sus padres.8 Infatti interroga le passate generazioni, ricerca con diligenza le memorie dei padri
9 Nosotros de ayer somos y no sabemos nada, como una sombra nuestros días en la tierra.9 (chè noi siamo di ieri, e nulla sappiamo, perchè i giorni nostri sulla terra non sono che un'ombra)
10 Pero ellos te instruirán y te hablarán, y de su corazón sacarán estas máximas:10 ed essi t'istruiranno, ti parleranno e trarranno dal loro cuore le sentenze.
11 «¿Brota acaso el papiro sin marismas? ¿Crece sin agua el junco?11 Può forse il giunco verdeggiare senza umidità, e l'erbe acquatiche fuori dello stagno?
12 Aún en su verdor, sin ser cortado, antes que toda otra hierba se marchita.12 Mentre sono ancora in fiore, da nessuno colte, seccano prima di tutte le altre erbe.
13 Tal es el fin de los que a Dios olvidan, así fenece la esperanza del impío.13 Tale è la sorte di tutti quelli che dimenticano Dio, e la speranza dell'ipocrita perirà;
14 Su confianza es un hilo solamente, su seguridad una tela de araña.14 non gli piacerà la sua stoltezza, e la sua fiducia sarà come una tela di ragno;
15 Se apoya en su morada, y no le aguanta, se agarra a ella y no resiste.15 s'appoggerà alla sua casa; ma essa non reggerà; le metterà dei puntelli; ma essa non starà ritta.
16 Bien regado ante la faz del sol, por encima de su huerto salían sus renuevos.16 Sembra verdeggiante prima che venga il sole, i suoi rami si protenderanno fuori del giardino,
17 Sobre un majano entrelazadas sus raíces, vivía en una casa de piedra.17 le sue radici moltiplicheranno sopra un ammasso di pietre, vegeterà tra le pietre;
18 Mas cuando se le arranca de su sitio, éste le niega: “¡No te he visto jamás!”18 ma se lo svelgono dal suo posto, questo lo rinnegherà, dicendo: Non ti conosco.
19 Y vedle ya cómo se pudre en el camino, mientras que del suelo brotan otros.»19 Tale è la lieta sorte di lui e da quella terra ne verran su altri.
20 No, Dios no rechaza al íntegro, ni da la mano a los malvados.20 Dio non rigetta l'intemerato, nè tien mano ai malvagi:
21 La risa ha de llenar aún tu boca y tus labios el clamor de júbilo.21 Egli riempirà ancora di sorrisi la tua bocca e le tue labbra di giubilo;
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y desaparecerá la tienda de los malos.22 coloro che ti odiano saran coperti di confusione, e non sussisterà la tenda degli empi ».