Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 27


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma,2 As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,
3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices,3 So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,
4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira!4 My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!
5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia.5 Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.
6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días.6 My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.
7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario!7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!
8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma?8 For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?
9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad?9 Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?
10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante?10 Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?
11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday.11 I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.
12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío?12 Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!
13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos.13 This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:
14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse.14 Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.
15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán.15 His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.
16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango,16 Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,
17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata.17 What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.
18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye.18 He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.
19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada.19 He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.
20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata.20 Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.
21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión.21 The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.
22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere.
23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba.