Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 105


font
NEW JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Al eluia! Give thanks to Yahweh, cal on his name, proclaim his deeds to the peoples!1 Al eluia! Give thanks to Yahweh, cal on his name, proclaim his deeds to the peoples!
2 Sing to him, make music for him, recount all his wonders!2 Sing to him, make music for him, recount all his wonders!
3 Glory in his holy name, let the hearts that seek Yahweh rejoice!3 Glory in his holy name, let the hearts that seek Yahweh rejoice!
4 Seek Yahweh and his strength, tirelessly seek his presence!4 Seek Yahweh and his strength, tirelessly seek his presence!
5 Remember the marvels he has done, his wonders, the judgements he has spoken.5 Remember the marvels he has done, his wonders, the judgements he has spoken.
6 Stock of Abraham, his servant, children of Jacob whom he chose!6 Stock of Abraham, his servant, children of Jacob whom he chose!
7 He is Yahweh our God, his judgements touch the whole world.7 He is Yahweh our God, his judgements touch the whole world.
8 He remembers his covenant for ever, the promise he laid down for a thousand generations,8 He remembers his covenant for ever, the promise he laid down for a thousand generations,
9 which he concluded with Abraham, the oath he swore to Isaac.9 which he concluded with Abraham, the oath he swore to Isaac.
10 He established it as a statute for Jacob, an everlasting covenant with Israel,10 He established it as a statute for Jacob, an everlasting covenant with Israel,
11 saying, 'To you I give a land, Canaan, your allotted birthright.'11 saying, 'To you I give a land, Canaan, your allotted birthright.'
12 When they were insignificant in numbers, a handful of strangers in the land,12 When they were insignificant in numbers, a handful of strangers in the land,
13 wandering from country to country, from one kingdom and nation to another,13 wandering from country to country, from one kingdom and nation to another,
14 he al owed no one to oppress them; for their sake he instructed kings,14 he al owed no one to oppress them; for their sake he instructed kings,
15 'Do not touch my anointed ones, to my prophets you may do no harm.'15 'Do not touch my anointed ones, to my prophets you may do no harm.'
16 He cal ed down famine on the land, he took away their food supply;16 He cal ed down famine on the land, he took away their food supply;
17 he sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.17 he sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
18 So his feet were weighed down with shackles, his neck was put in irons.18 So his feet were weighed down with shackles, his neck was put in irons.
19 In due time his prophecy was fulfilled, the word of Yahweh proved him true.19 In due time his prophecy was fulfilled, the word of Yahweh proved him true.
20 The king sent orders to release him, the ruler of nations set him free;20 The king sent orders to release him, the ruler of nations set him free;
21 he put him in charge of his household, the ruler of al he possessed,21 he put him in charge of his household, the ruler of al he possessed,
22 to instruct his princes as he saw fit, to teach his counsel ors wisdom.22 to instruct his princes as he saw fit, to teach his counsel ors wisdom.
23 Then Israel migrated to Egypt, Jacob settled in the country of Ham.23 Then Israel migrated to Egypt, Jacob settled in the country of Ham.
24 He made his people increase in numbers, he gave them more strength than their enemies,24 He made his people increase in numbers, he gave them more strength than their enemies,
25 whose heart he turned to hate his own people, to double-cross his servants.25 whose heart he turned to hate his own people, to double-cross his servants.
26 He sent his servant Moses, and Aaron, the man of his choice.26 He sent his servant Moses, and Aaron, the man of his choice.
27 They worked there the wonders he commanded, marvels in the country of Ham.27 They worked there the wonders he commanded, marvels in the country of Ham.
28 Darkness he sent, and darkness fel , but that nation defied his orders.28 Darkness he sent, and darkness fel , but that nation defied his orders.
29 He turned their rivers to blood, and kil ed al the fish in them.29 He turned their rivers to blood, and kil ed al the fish in them.
30 Their country was overrun with frogs, even in the royal apartments;30 Their country was overrun with frogs, even in the royal apartments;
31 at his word came flies, and mosquitoes throughout the country.31 at his word came flies, and mosquitoes throughout the country.
32 He gave them hail as their rain, flames of fire in their land;32 He gave them hail as their rain, flames of fire in their land;
33 he blasted their vine and their fig tree, and shattered the trees of the country.33 he blasted their vine and their fig tree, and shattered the trees of the country.
34 At his word came locusts, hoppers beyond al counting;34 At his word came locusts, hoppers beyond al counting;
35 they devoured every green thing in the land, devoured al the produce of the soil.35 they devoured every green thing in the land, devoured al the produce of the soil.
36 He struck al the first-born in their land, the flower of all their manhood;36 He struck al the first-born in their land, the flower of all their manhood;
37 he led Israel out with silver and gold; in their tribes there was none who stumbled.37 he led Israel out with silver and gold; in their tribes there was none who stumbled.
38 Egypt was glad at their leaving, for terror of Israel had seized them.38 Egypt was glad at their leaving, for terror of Israel had seized them.
39 He spread out a cloud to cover them, and fire to light up the night.39 He spread out a cloud to cover them, and fire to light up the night.
40 They asked and he brought them quails, food from heaven to their hearts' content;40 They asked and he brought them quails, food from heaven to their hearts' content;
41 he opened a rock, the waters gushed out, and flowed in dry ground as a river.41 he opened a rock, the waters gushed out, and flowed in dry ground as a river.
42 Faithful to his sacred promise, given to his servant Abraham,42 Faithful to his sacred promise, given to his servant Abraham,
43 he led out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy.43 he led out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy.
44 He gave them the territories of nations, they reaped the fruit of other people's labours,44 He gave them the territories of nations, they reaped the fruit of other people's labours,
45 on condition that they kept his statutes, and remained obedient to his laws.45 on condition that they kept his statutes, and remained obedient to his laws.