Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Josua 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam Arabae.
2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,2 Sehon rex Amorraeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et a media parte vallis et in dimidia parte Galaad usque ad torrentem Iaboc, qui est terminus filiorum Ammon;
3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,3 et in Araba usque ad mare Chenereth in oriente et usque ad mare Arabae, quod est mare Salsissimum, ad orientalem plagam in via, quae ducit Bethiesimoth, et in australi parte, quae iacet ad radices Phasga.
4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;4 Terminus Og regis Basan de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astharoth et in Edrai,
5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.5 et dominatus est in monte Hermon et in Salcha atque in universa Basan usque ad terminos Gesuri et Maachathi et in dimidia parte Galaad usque ad terminos Sehon regis Hesebon.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.6 Moyses famulus Domini et filii Israel percusserunt eos; tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis et Gaditis et dimidiae tribui Manasse.
7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:7 Hi sunt reges terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani usque ad montem Calvum, qui ascendit in Seir; tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:8 tam in montanis quam in Sephela, in Araba et in declivibus et in solitudine ac in Nageb; Hetthaeus fuit et Amorraeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus:
9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;9 rex Iericho unus, rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus,
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;14 rex Horma unus, rex Arad unus,
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;15 rex Lobna unus, rex Odollam unus,
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;17 rex Thapphua unus, rex Opher unus,
18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;19 rex Madon unus, rex Asor unus,
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;21 rex Thanach unus, rex Mageddo unus,
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;22 rex Cedes unus, rex Iecnaam Carmeli unus,
23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;23 rex Dor et provinciae Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.