Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Josua 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה
4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי
5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה
7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם
8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי
9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד
11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד
18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד
21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד
23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד
24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד