Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Josua 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDIODATI
1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:1 OR questi sono i re del paese, i quali i figliuoli d’Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,2 Cioè: Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e nella città che è in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, che è il confine de’ figliuoli di Ammon;
3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, che è il mar salso, altresì verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, fin sotto le pendici di Pisga;
4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;4 E il paese d’Og, re di Basan, che era del rimanente de’ Rafei, il quale abitava in Astarot, e in Edrei,
5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a’ confini de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e nella metà di Galaad, che era il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d’Israele, percossero questi re; e Mosè, servitor del Signore, diede il paese loro a possedere a’ Rubeniti, ed a’ Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse
7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:7 E questi sono i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d’Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual paese Giosuè diede a possedere alle tribù d’Israele, secondo i loro spartimenti;
8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:8 cioè, il paese del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de’ monti, e del deserto, e della parte meridionale; il paese degli Hittei, degli Amorrei, de’ Cananei, de’ Ferizzei, degli Hivvei, e de’ Gebusei.
9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;9 Un re di Gerico; un re d’Ai, la quale è allato di Betel;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;12 un re d’Eglon; un re di Ghezer;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;13 un re di Debir; un re di Gheder;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;14 un re di Horma; un re di Arad;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;15 un re di Libna; un re di Adullam;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;16 un re di Maccheda; un re di Betel;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;17 un re di Tappua; un re di Hefer;
18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;18 un re di Afec; un re di Lassaron;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;19 un re di Madon; un re di Hasor;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.24 un re di Tirsa. In tutto trentun re