Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Josua 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.