Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Josua 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA MARTINI
1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto.
2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon.
3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga.
4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini.
5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse.
7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione,
8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei.
9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel,
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron.
11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis,
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;12 Un re di Eglon , un re di Gazer,
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;13 Un re di Dabir, un re di Gader,
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;14 Un re di Herma, un re di Hered,
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;15 Un re di Lebna, un re di Odullam,
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;16 Un re di Maceda, un re di Bethel,
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;17 Un re di Taphua, un re di Opher,
18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;18 Un re di Aphec, un re di Saron,
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;19 Un re di Madon, un re di Asor,
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;20 Un re di Semeron, un re di Achsaph,
21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;21 Un re di Thenac, un re di Mageddo,
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo,
23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal,
24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.24 Un re di Thersa: in tutto trentun re.