Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Josua 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.