Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jesaja 15


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Ausspruch über Moab: Über Nacht wurde Ar verwüstet,
ging Moab zugrunde. Über Nacht wurde Kir verwüstet,
ging Moab zugrunde.
1 Proclamation about Moab: Laid waste in a night, Ar-Moab lies silent; Laid waste in a night, Kir-Moablies silent.
2 Die Tochter Dibon steigt zu den Kulthöhen hinauf,
um dort zu klagen. Über Nebo und Medeba jammert Moab.
Jeder Kopf ist kahl geschoren,
alle Bärte hat man abgeschnitten.
2 The daughter of Dibon has climbed to the high places to weep; on Nebo and in Medeba Moab laments.Every head shaven, every beard cut off,
3 Auf den Gassen geht man in Trauergewändern,
alle weinen auf den Dächern und Plätzen
und zerfließen in Tränen.
3 they wear sackcloth in their streets; on their roofs and in their squares, everyone is lamenting andcol apsing in tears.
4 Heschbon schreit und Elale,
bis nach Jahaz ist ihre Stimme zu hören. Darum zittern die Krieger von Moab,
ihre Seele verzagt.
4 Heshbon and Elealeh are crying out in distress, their voices can be heard as far as Jahaz. That is whythe warriors of Moab are shivering, his soul trembles at the sound.
5 Mein Herz schreit auf wegen Moab;
bis nach Zoar fliehen die Menschen [bis Eglat-Schelischija]. Die Steige von Luhit steigt man weinend hinauf.
Auf dem Weg nach Horonajim schreien die Leute über das Unglück.
5 His heart cries out in distress for Moab, whose fugitives are already at Zoar, nearly at Eglath-Shelishiyah. They climb the slope of Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they utter heart-rending cries.
6 Die Quellen von Nimrim versiegen;
das Gras ist verwelkt; verdorrt sind die Wiesen;
alles Grün ist verschwunden.
6 The Waters of Nimrim have become a waste land, the grass dried up, the plants withered away,nothing green any more.
7 Darum schleppen sie ihre letzte Habe
und ihre Vorräte über den Weidenbach fort.
7 That is why they are carrying what they could save of their stores across the Ravine of the Wil ows.
8 Überallhin dringt das Klagegeschrei,
bis an die Grenzen von Moab. Bis nach Eglajim hört man das Jammern,
man hört es bis Beer-Elim.
8 For the cry for help re-echoes round the territory of Moab; their wailing, right to Eglaim, to Beer-Elim,their wailing;
9 Voll Blut sind die Bäche von Dibon.
Doch ich bringe über Dibon noch größeres Unglück: Löwen über die aus Moab Entronnenen,
über den Rest von Adama.
9 Dimon's waters are swol en with blood, and I have worse in store for Dimon: a lion for those of Moabwho survive, for those left on its soil.