Jesaja 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Ausspruch über Moab: Über Nacht wurde Ar verwüstet, ging Moab zugrunde. Über Nacht wurde Kir verwüstet, ging Moab zugrunde. | 1 Annunzio pesante sopra Moab. Perchè in una notte Ar è stata desolata, Moab è rimaso senza parola: perchè in una notte è stata atterata la muraglia; Moab è rimaso senza parola. |
2 Die Tochter Dibon steigt zu den Kulthöhen hinauf, um dort zu klagen. Über Nebo und Medeba jammert Moab. Jeder Kopf ist kahl geschoren, alle Bärte hat man abgeschnitten. | 2 La Casa, e Dibon è salita a' luoghi eccelsi per piangere: Moab getterà urli sopra Nabo, e sopra Medaba. Tutte le teste saranno calve, e rase tutte le barbe. |
3 Auf den Gassen geht man in Trauergewändern, alle weinen auf den Dächern und Plätzen und zerfließen in Tränen. | 3 Vanno per le contrade di lei vestiti di sacco: sopra i tetti di lei, e per le piazze di lei, tutte le loro urla finiscono in lagrime. |
4 Heschbon schreit und Elale, bis nach Jahaz ist ihre Stimme zu hören. Darum zittern die Krieger von Moab, ihre Seele verzagt. | 4 Hesebon, ed Eleale alzeranno le strida; la loro voce si è sentita fino a Jasa: urleranno perciò gli stessi campioni di Moab: l'anima di ciascheduno di essi urlerà sopra di se. |
5 Mein Herz schreit auf wegen Moab; bis nach Zoar fliehen die Menschen [bis Eglat-Schelischija]. Die Steige von Luhit steigt man weinend hinauf. Auf dem Weg nach Horonajim schreien die Leute über das Unglück. | 5 Il mio cuore sospirerà per Moab: i suoi sostenitori (fuggiranno) fino a Segor, vitella di tre anni. Per la salita i Luith salirà ciascheduno piangendo, e per la strada di Oronaim alzeranno le grida. |
6 Die Quellen von Nimrim versiegen; das Gras ist verwelkt; verdorrt sind die Wiesen; alles Grün ist verschwunden. | 6 Le acque di Nemrim saranno lasciate a lor discrezione, onde l'erba è seccata, vien meno ogni virgulto, perisce ogni verzura. |
7 Darum schleppen sie ihre letzte Habe und ihre Vorräte über den Weidenbach fort. | 7 Saran visitati a proporzione della gravezza de' lor misfatti: saran condotti al torrente de' salci. |
8 Überallhin dringt das Klagegeschrei, bis an die Grenzen von Moab. Bis nach Eglajim hört man das Jammern, man hört es bis Beer-Elim. | 8 Le grida si son sentite in giro per tutti i confini di Moab: fino a Galiim le sue urla, e sino al pozzo di Elim i suoi clamori. |
9 Voll Blut sind die Bäche von Dibon. Doch ich bringe über Dibon noch größeres Unglück: Löwen über die aus Moab Entronnenen, über den Rest von Adama. | 9 Perocché le acque di Dibon sono tutte sangue, perchè io una giunta farò venir sopra Dibon, e per quelli, che saranno fuggiti da Moab, e per gli avanzi del paese, manderò un leone. |