Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 5


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,1 - Figliolo mio, attento alla mia sapienza, alla prudenza mia porgi l'orecchio,
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.2 per far tesoro di riflessionie le tue labbra mettano in serbo una buona istruzione. Non dar retta alle fallacie della donna,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.3 perchè un favo che stilla sono le labbra della meretrice e la sua gola ha un parlare che unge più dell'olio;
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.4 ma alla fine è più amara del fiele e punge come una spada a due tagli.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.5 I suoi piedi scendono nelle profondità della Morte e i suoi passi fan capo all'Inferno,
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.6 non procedono sul sentiero della vita, son erranti i suoi passi e investigabili.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.7 Ed ora, figliuolo, ascoltamie non ti scostare dai detti della mia bocca:
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,8 La tua strada passi lungi da leie non avvicinarti alla porta della sua casa
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;9 e non dare agli altri il tuo onore e gli anni tuoi a gente spietata;
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;10 affinchè gli estranei non si riempiano delle tue sostanze e le tue fatiche non vadano a finire in casa altrui,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo11 e debba gemere alla finequando avrai la tua carne ed il tuo corpo consunti
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?12 ed esclamare: «Perchè ho io detestato gli avvertimenti ed il mio cuore non diede retta alle correzioni
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?13 e non ascoltai la voce di chi mi ammoniva e non prestai orecchio ai miei maestri?
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.14 Poco mancò non fossi, per colmo di sciagura, tradotto in mezzo all'adunata ed al concilio!».
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.15 Bevi le acque della tua cisterna e quelle che scaturiscono entro il tuo pozzo;
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?16 le tue sorgenti riversino fuori, per le piazze si spandano le tue acque.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.17 Siano per te solo e non abbiano parte teco gli estranei.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,18 Sia la tua fonte benedetta e goditi la donna che hai amata giovine.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!19 Amabile cerva, vezzosa gazzella, le sue carezze ti possano inebriare ognora; con amore vagheggiala costantemente.
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?20 E perchè invaghirti, figlio, di una estranea? e stringerti al seno una donna non tua?
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.21 Mentre il Signore tien d'occhio tutte le vie dell'uomo e osserva tutti i suoi passi?
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.22 Ma l'empio resterà schiavo delle sue inique passionie stretto nelle funi dei suoi peccati.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.23 Egli morrà perchè non ebbe a cuore la correzione e dalla sua grande stoltezza resterà ingannato.