1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência, | 1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding! |
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino. | 2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake. |
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe. | 3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother, |
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás. | 4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live! |
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos. | 5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter. |
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá. | 6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you; |
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis. | 7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding. |
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares, | 8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her; |
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema. | 9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you." |
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida. | 10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many. |
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei. | 11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths. |
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás. | 12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble. |
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida. | 13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life. |
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus. | 14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men; |
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro, | 15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on. |
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém, | 16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep. |
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem. | 17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. |
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno. | 18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day. |
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar. | 19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble. |
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos. | 20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear; |
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração, | 21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart; |
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo. | 22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health. |
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida. | 23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life. |
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade! | 24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you. |
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti! | 25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward. |
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos! | 26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure. |
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal. | 27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil. |