Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 4


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,1 שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.3 כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.4 וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.5 קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.6 אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.7 ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.9 תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.10 שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.12 בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.13 החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.14 בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,15 פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,16 כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.17 כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.18 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.20 בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,21 אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.22 כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.23 מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!24 הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!25 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!26 פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.27 אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע