1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser. | 1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. |
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações. | 2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. |
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios. | 3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. |
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado. | 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. |
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria. | 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. |
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte. | 6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. |
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça. | 7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. |
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão. | 8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. |
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente. | 9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. |
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos. | 10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. |
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência. | 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة |
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura. | 12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. |
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar. | 13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. |
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento. | 14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. |
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade. | 15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. |
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas. | 16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. |
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá. | 17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. |
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos. | 18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر |
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante. | 19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. |
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá. | 20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. |
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória. | 21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança. | 22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. |
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia. | 23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. |
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido. | 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. |
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho; | 25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. |
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente. | 26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. |
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção. | 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. |
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar. | 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. |
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder. | 29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. |
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor. | 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. |
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória. | 31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب |