Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 21


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás.
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia!
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor.