Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 21


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.1 - Una derivazione d'acqua è il cuore del re in mano a Dio, a tutto ciò che vuole Egli lo piega.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.2 Tutte le vie dell'uomo sono rette ai suoi occhi, ma chi pesa i cuori è Dio.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.3 Praticar la carità e la giustizia, è più gradito a Dio che le vittime.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.4 Alterigia d'occhi è gonfiezza di cuore; la lucerna degli empi è il peccato.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.5 I disegni del sollecito prosperano sicuramente; ogni pigro invece è sempre nella miseria.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.6 Chi ammassa tesori con lingua bugiarda, è fatuo e malaccorto e s'impiglierà in lacci di morte.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.7 Le rapine dei tristi li travolgeranno, perchè non vollero operare con giustizia.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.8 La via perversa dell'uomo è stravagante e chi è schietto ha un fare dritto.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.9 Meglio starsene in un angolo della terrazza che con donna attaccabrighe e far camera comune.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.10 L'animo, dell'empio vuol male, non sentirà compassione pel prossimo.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.11 Quando l'insolente pagherà il fio, l'ingenuo diventerà più savio; e se frequenterà il sapiente, apprenderà scienza.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio per stornare i cattivi dal male.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.13 Chi chiude l'orecchio al grido del misero, se anch'egli griderà non sarà udito.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.14 Un dono di sottomano acquieta lo sdegno; e un regalo intascato, l'ira più violenta.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.15 È una gioia pel giusto fare giustizia e pei malfattori, una costernazione.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.16 L'uomo che travia dal cammino della dottrina, nell'assemblea dei giganti avrà dimora.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.17 Chi ama le gozzoviglie andrà in miseria; chi ama il vino e i grassi bocconi, non arricchirà.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.18 Pel giusto, l'empio espierà, e in luogo dei buoni, l'iniquo.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.19 Meglio vivere in terra deserta, che con donna accattabrighe e collerica.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.20 Nella dimora del giusto c'è un tesoro vistoso, c'è dell'aroma; ma l'uomo stolto lo dissiperà.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.21 Chi persegue rettitudine e carità, troverà vita, giustizia e gloria.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.22 Il saggio salì alla città dei forti e distrusse la potenza in cui essa confidava.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua, custodisce dalle angustie l'anima sua.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.24 Superbo ed arrogante ha nome l'insipiente che sdegnosamente fa il superbo.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;25 Le voglie ammazzano il pigro, perchè le sue mani rifuggirono dall'operare,
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.26 tutto il giorno si pasce di brame e desiderii, mentre il giusto darà senza risparmio.
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.27 Le vittime degli empi sono un abominio, perchè frutto d'iniquità.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.28 Il testo menzognero perirà, ma l'uomo che ascolta parlerà trionfalmente.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.29 L'uomo empio fa faccia tosta; e l'uomo retto emenda la sua condotta.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.30 Non c'è sapienza, nè prudenza, nè consiglio contro Dio.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.31 Pel dì della battaglia si prepara il cavallo; ma è il Signore che dà la salvezza.