Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 21


font
SAGRADA BIBLIALXX
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.1 ωσπερ ορμη υδατος ουτως καρδια βασιλεως εν χειρι θεου ου εαν θελων νευση εκει εκλινεν αυτην
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.2 πας ανηρ φαινεται εαυτω δικαιος κατευθυνει δε καρδιας κυριος
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.3 ποιειν δικαια και αληθευειν αρεστα παρα θεω μαλλον η θυσιων αιμα
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.4 μεγαλοφρων εφ' υβρει θρασυκαρδιος λαμπτηρ δε ασεβων αμαρτια
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.5 -
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.6 ο ενεργων θησαυρισματα γλωσση ψευδει ματαια διωκει επι παγιδας θανατου
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.7 ολεθρος ασεβεσιν επιξενωθησεται ου γαρ βουλονται πρασσειν τα δικαια
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.8 προς τους σκολιους σκολιας οδους αποστελλει ο θεος αγνα γαρ και ορθα τα εργα αυτου
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.9 κρεισσον οικειν επι γωνιας υπαιθρου η εν κεκονιαμενοις μετα αδικιας και εν οικω κοινω
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.10 ψυχη ασεβους ουκ ελεηθησεται υπ' ουδενος των ανθρωπων
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.11 ζημιουμενου ακολαστου πανουργοτερος γινεται ο ακακος συνιων δε σοφος δεξεται γνωσιν
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.12 συνιει δικαιος καρδιας ασεβων και φαυλιζει ασεβεις εν κακοις
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.13 ος φρασσει τα ωτα του μη επακουσαι ασθενους και αυτος επικαλεσεται και ουκ εσται ο εισακουων
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.14 δοσις λαθριος ανατρεπει οργας δωρων δε ο φειδομενος θυμον εγειρει ισχυρον
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.15 ευφροσυνη δικαιων ποιειν κριμα οσιος δε ακαθαρτος παρα κακουργοις
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.16 ανηρ πλανωμενος εξ οδου δικαιοσυνης εν συναγωγη γιγαντων αναπαυσεται
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.17 ανηρ ενδεης αγαπα ευφροσυνην φιλων οινον και ελαιον εις πλουτον
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.18 περικαθαρμα δε δικαιου ανομος
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.19 κρεισσον οικειν εν γη ερημω η μετα γυναικος μαχιμου και γλωσσωδους και οργιλου
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.20 θησαυρος επιθυμητος αναπαυσεται επι στοματος σοφου αφρονες δε ανδρες καταπιονται αυτον
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.21 οδος δικαιοσυνης και ελεημοσυνης ευρησει ζωην και δοξαν
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.22 πολεις οχυρας επεβη σοφος και καθειλεν το οχυρωμα εφ' ω επεποιθεισαν οι ασεβεις
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.23 ος φυλασσει το στομα αυτου και την γλωσσαν διατηρει εκ θλιψεως την ψυχην αυτου
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.24 θρασυς και αυθαδης και αλαζων λοιμος καλειται ος δε μνησικακει παρανομος
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;25 επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.26 ασεβης επιθυμει ολην την ημεραν επιθυμιας κακας ο δε δικαιος ελεα και οικτιρει αφειδως
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.27 θυσιαι ασεβων βδελυγμα κυριω και γαρ παρανομως προσφερουσιν αυτας
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.28 μαρτυς ψευδης απολειται ανηρ δε υπηκοος φυλασσομενος λαλησει
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.29 ασεβης ανηρ αναιδως υφισταται προσωπω ο δε ευθης αυτος συνιει τας οδους αυτου
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.30 ουκ εστιν σοφια ουκ εστιν ανδρεια ουκ εστιν βουλη προς τον ασεβη
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.31 ιππος ετοιμαζεται εις ημεραν πολεμου παρα δε κυριου η βοηθεια