1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser. | 1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it. |
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações. | 2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts. |
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios. | 3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado. | 4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin. |
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria. | 5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty. |
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte. | 6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares. |
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça. | 7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right. |
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão. | 8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right. |
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente. | 9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman. |
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos. | 10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes. |
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência. | 11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge. |
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura. | 12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin. |
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar. | 13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard. |
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento. | 14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath. |
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade. | 15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers. |
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas. | 16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades. |
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá. | 17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich. |
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos. | 18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous. |
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante. | 19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife. |
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá. | 20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it. |
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória. | 21 He who pursues justice and kindness will find life and honor. |
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança. | 22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts. |
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia. | 23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble. |
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido. | 24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery. |
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho; | 25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work. |
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente. | 26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly. |
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção. | 27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention. |
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar. | 28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say. |
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder. | 29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways. |
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor. | 30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD. |
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória. | 31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S. |