Livro dos Provérbios 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser. | 1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole. |
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações. | 2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore. |
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios. | 3 Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio. |
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado. | 4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato. |
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria. | 5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza. |
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte. | 6 Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte. |
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça. | 7 La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia. |
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão. | 8 La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire. |
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente. | 9 È meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune. |
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos. | 10 L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà. |
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência. | 11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere. |
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura. | 12 Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura. |
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar. | 13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta. |
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento. | 14 Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento. |
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade. | 15 È una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori. |
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas. | 16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti. |
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá. | 17 Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà. |
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos. | 18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti. |
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante. | 19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile. |
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá. | 20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto. |
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória. | 21 Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria. |
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança. | 22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava. |
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia. | 23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri. |
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido. | 24 Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza. |
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho; | 25 I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare. |
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente. | 26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare. |
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção. | 27 Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione. |
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar. | 28 Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre. |
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder. | 29 L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta. |
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor. | 30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore. |
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória. | 31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria. |