Livro dos Provérbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. | 1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam ; qui autem odit increpationes insipiens est. |
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. | 2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit. |
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. | 3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur. |
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. | 4 Mulier diligens corona est viro suo ; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit. |
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. | 5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta. |
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. | 6 Verba impiorum insidiantur sanguini ; os justorum liberabit eos. |
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. | 7 Verte impios, et non erunt ; domus autem justorum permanebit. |
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. | 8 Doctrina sua noscetur vir ; qui autem vanus et excors est patebit contemptui. |
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. | 9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane. |
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. | 10 Novit justus jumentorum suorum animas ; viscera autem impiorum crudelia. |
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. | 11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam. |
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. | 12 Desiderium impii munimentum est pessimorum ; radix autem justorum proficiet. |
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. | 13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo ; effugiet autem justus de angustia. |
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. | 14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei. |
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. | 15 Via stulti recta in oculis ejus ; qui autem sapiens est audit consilia. |
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. | 16 Fatuus statim indicat iram suam ; qui autem dissimulat injuriam callidus est. |
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. | 17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est ; qui autem mentitur, testis est fraudulentus. |
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. | 18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ : lingua autem sapientium sanitas est. |
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. | 19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum ; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii. |
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. | 20 Dolus in corde cogitantium mala ; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. |
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. | 21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit : impii autem replebuntur malo. |
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. | 22 Abominatio est Domino labia mendacia ; qui autem fideliter agunt placent ei. |
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. | 23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. |
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. | 24 Manus fortium dominabitur ; quæ autem remissa est, tributis serviet. |
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. | 25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur. |
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. | 26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est ; iter autem impiorum decipiet eos. |
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. | 27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium. |
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. | 28 In semita justitiæ vita ; iter autem devium ducit ad mortem. |