1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. | 1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece. |
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. | 2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso. |
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. | 3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible. |
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. | 4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos. |
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. | 5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño. |
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. | 6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca. |
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. | 7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie. |
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. | 8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia. |
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. | 9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan. |
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. | 10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles. |
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. | 11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato. |
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. | 12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada. |
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. | 13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro. |
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. | 14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo. |
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. | 15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo. |
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. | 16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta. |
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. | 17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor. |
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. | 18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio. |
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. | 19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante. |
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. | 20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables. |
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. | 21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias. |
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. | 22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor. |
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. | 23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez. |
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. | 24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo. |
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. | 25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta. |
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. | 26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta. |
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. | 27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso. |
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. | 28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte. |