Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 12


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte.