1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. | 1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato. |
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. | 2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio. |
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. | 3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti. |
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. | 4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose. |
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. | 5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode. |
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. | 6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza. |
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. | 7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti. |
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. | 8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi. |
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. | 9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane. |
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. | 10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli. |
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. | 11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa. |
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. | 12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti. |
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. | 13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie. |
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. | 14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani. |
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. | 15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli. |
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. | 16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro. |
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. | 17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento. |
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. | 18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana. |
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. | 19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna. |
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. | 20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace. |
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. | 21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai. |
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. | 22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità. |
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. | 23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine. |
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. | 24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi. |
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. | 25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole. |
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. | 26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi. |
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. | 27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro. |
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. | 28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte. |