1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. | 1 Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise. |
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. | 2 Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously. |
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. | 3 Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved. |
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. | 4 A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones. |
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. | 5 The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest. |
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. | 6 The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them. |
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. | 7 Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm. |
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. | 8 A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt. |
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. | 9 Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread. |
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. | 10 The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel. |
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. | 11 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds. |
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. | 12 The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper. |
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. | 13 For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress. |
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. | 14 By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him. |
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. | 15 The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels. |
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. | 16 The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever. |
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. | 17 He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness. |
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. | 18 He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable. |
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. | 19 The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue. |
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. | 20 Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace. |
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. | 21 Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters. |
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. | 22 Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him. |
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. | 23 A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness. |
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. | 24 The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute. |
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. | 25 Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad. |
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. | 26 He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them. |
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. | 27 The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold. |
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. | 28 In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death. |