Livro dos Provérbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato. | 1 Chi ama la correzione ama la scienza, chi odia il rimprovero è uno stupido. |
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal. | 2 Chi è buono ottiene il favore del Signore, il quale condanna il malintenzionato. |
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada. | 3 Non si consolida l’uomo con la malvagità, ma la radice dei giusti non sarà smossa. |
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos. | 4 Una donna forte è la corona del marito, ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa. |
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo. | 5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. |
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva. | 6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li salverà. |
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme. | 7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti resta salda. |
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo. | 8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza, ma chi ha il cuore perverso è disprezzato. |
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer. | 9 Un uomo di poco conto che ha un servitore vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane. |
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio. | 10 Il giusto si prende cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. |
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato. | 11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è proprio uno stolto. |
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto. | 12 Le brame dell’empio sono una rete di mali, la radice dei giusti dà molto frutto. |
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia. | 13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfugge a tale angoscia. |
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos. | 14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni; ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. |
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos. | 15 La via del malvagio è retta ai propri occhi, il saggio, invece, ascolta il consiglio. |
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje. | 16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, ma chi è avveduto dissimula l’offesa. |
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira. | 17 Chi dice la verità proclama la giustizia, chi testimonia il falso favorisce l’inganno. |
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura. | 18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente, ma la lingua dei saggi risana. |
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos. | 19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre, quello bugiardo per un istante solo. |
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz. | 20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male, la gioia invece è di chi promuove la pace. |
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas. | 21 Al giusto non può accadere alcun male, i malvagi invece sono pieni di guai. |
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe. | 22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore: egli si compiace di chiunque fa la verità. |
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura. | 23 Chi è avveduto nasconde quello che sa, il cuore degli stolti proclama stoltezze. |
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária. | 24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra invece è destinata a servire. |
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria. | 25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo, una parola buona lo allieta. |
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde. | 26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo, ma la via dei malvagi li porta fuori strada. |
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso. | 27 Il pigro non troverà selvaggina, ma la persona industriosa possiede una fortuna. |
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte. | 28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita, la sua strada non va mai alla morte. |