Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 12


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.