1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, | 1 Parabole di Salomone figliuolo di David, re d'Israele. |
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas, | 2 Donde apparar la sapienza, e la disciplina, |
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão; | 3 E intendere gli avvertimenti della prudenza, e abbracciare le istruzioni della dottrina, la giustizia, la rettitudine, e l'equità: |
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão. | 4 Donde i piccoli si provveggano di sagacità, i giovinetti di sapere, e di intelligenza. |
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência | 5 Il saggio, che ascolterà, crescerà in sapienza, e colui, che intenderà, starà al timone: |
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas. | 6 Comprenderà le parabole, e la loro interpretazione, le parole de' saggi, e i loro enimmi. |
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução. | 7 I timor del Signore egli o il principio della sapienza: la sapienza, e la dottrina è disprezzata dagli stolti. |
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe. | 8 Ascolta, figliuol mio, i precetti del padre tuo, e non metter da banda le ammonizioni della tua madre: |
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço. | 9 Onde tu acquisti corona al tuo capo, e collana al tuo collo. |
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas; | 10 Figliuol mio, se i peccatori ti adescherrano, tu non fare a modo di coloro. |
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo, | 11 S'ei diranno: Vieni con noi, insidieremo alla vita altrui, nasconderemo i lacci tesi a colui, che inutilmente è senza colpa: |
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova. | 12 Lo ingoieremo vivo, come fa l'inferno, e tutto intero, come un che cade in un baratro. |
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos. | 13 Troveremo ricchezze grandi d'ogni maniera, ed empieremo di spoglie le nostre case. |
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós! | 14 Unisci la sorte tua colla nostra, una sola borsa sarà tra tutti noi. |
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas, | 15 Figliuol mio, non andar con costoro: tien lungi dalle vie loro i tuoi passi. |
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue. | 16 Perocché i loro piedi corrono al male, ed ei si affrettano a spargere il sangue; |
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas. | 17 Ma indarno si tende la rete dinanzi agli occhi dei pennuti augelli: |
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos. | 18 Costoro di più le insidie tendono alla propria lor vita, e le frodi macchinano contro le anime loro. |
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém. | 19 Cosi le ruberie di tutti gli avari ruban le anime di quelli, che se le appropiano. |
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça, | 20 La sapienza esce fuora cantando, alza la voce sua nelle piazze, |
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria? | 21 Là, dove si aduna la moltitudine, ella si fa sentire, alle porte (della città) ella espone i suoi documenti, e dice: |
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência? | 22 Fino a quando, o fanciulli, amerete voi la fanciullaggine? e ameranno gli stolti quello, che ad essi nuoce? e gli imprudenti avranno in odio la scienza? |
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras. | 23 Volgetevi a udire le mie riprensioni: ecco che io vi comunicherò il mio spirito, e voi farò nota la mia dottrina. |
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão, | 24 Perché io chiamai, e voi non obbediste, stesi la mano, e nissun vi fece attenzione, |
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações, | 25 Disprezzaste tutti i miei consigli, e poneste in non cale le mie riprensioni; |
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror, | 26 Io pure nella perdizione vostra riderò, e vi schernirò allora quando sopravverrà a voi quello, che temevate. |
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia. | 27 Quando improvvisa sciagura vi investirà, e la morte, quasi turbine, vi sorprenderà; quando sopra di voi si getterà la tribolazione, e l'affanno. |
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei. | 28 Allora costoro mi invocheranno, ed io non gli esaudirò, si alzeranno, solleciti, e non mi troveranno: |
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor, | 29 Perocché ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor del Signore. |
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações; | 30 E non porser le orecchie aì miei consigli, e si fecer beffe di tutte le mie correzioni. |
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos, | 31 Mangeranno pertanto i frutti delle opere loro, e si satolleranno de' loro consiglj. |
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde. | 32 La indocilità di questi fanciulli sarà la loro morte, e la prosperità degli stolti li manderà in rovina. |
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum. | 33 Ma chi ascolta me avrà riposo senza paure, e sarà nell'abbondanza scevro dal timore de' mali. |