Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 1


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.