Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 1


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر